梵漢對勘雙語語料庫
語料庫徽标

《俱舍論》對勘材料

第805頁 / 共1045頁

序號7-805

梵語 katham [7-805-1] vṛddhikāṣṭāgatam [7-805-2] / [7-805-3]
直譯 什麼是至增究竟呢?
真譯 雲何名至增究竟?
玄譯 雲何此名增至究竟?

第805頁 / 共1045頁