梵漢對勘雙語語料庫
語料庫徽标

《俱舍論》對勘材料

第793頁 / 共1045頁

序號7-793

梵語 araṇāpraṇidhijñānaṃ [7-793-1] tisraḥ [7-793-2] pratisaṃvidaḥ [7-793-3] / [7-793-4]
直譯 即無諍、願智與三無礙解
真譯 謂無諍三摩提願智三無礙解。
玄譯 前六除詞。

第793頁 / 共1045頁