梵漢對勘雙語語料庫
語料庫徽标

《俱舍論》對勘材料

第699頁 / 共1045頁

序號7-699

梵語 lakṣaṇasaṃpat [7-699-1] anuvyañjanasaṃpat [7-699-2] balasaṃpat [7-699-3] vajrasārāsthisaṃpat [7-699-4] / [7-699-5]
直譯 相圓德、好圓德、力圓德與金剛身圓德
真譯 一大相勝德,二小相勝德,三力勝德,四金剛真實骨身勝德。
玄譯 一具眾相,二具隨好,三具大力,四內身骨堅越金剛、外發神光踰百千日。

第699頁 / 共1045頁