梵漢對勘雙語語料庫
語料庫徽标

《俱舍論》對勘材料

第430頁 / 共1045頁

序號7-430

梵語 gatam [7-430-1] etat [7-430-2] / [7-430-3]
直譯 這個已經被理解了
玄譯 已辯所緣。

第430頁 / 共1045頁