梵漢對勘雙語語料庫
語料庫徽标

《俱舍論》對勘材料

第419頁 / 共1045頁

序號7-419

梵語 kāmarūpāvacarānāsravāḥ [7-419-1] saṃprayuktāḥ [7-419-2] / [7-419-3]
直譯 欲色無漏界與相應法
真譯 欲界色界及無流相應法。
玄譯 他心智緣欲色無漏三相應法。

第419頁 / 共1045頁