梵漢對勘雙語語料庫
語料庫徽标

《俱舍論》對勘材料

第127頁 / 共1045頁

序號7-127

梵語 dharmajñānānvayajñānaṃ [7-127-1] ṣoḍḍaśākāram [7-127-2]
直譯 法智和類智有十六種行相
真譯 偈曰:法智及類智,有十六行相。
玄譯 頌曰:法智及類智,行相俱十六。

第127頁 / 共1045頁